Yi jin jing

Le classique de la transformation des muscles et des tendons

易筋经

yì jīn jīng

Le yì jīn jīng, très populaire en Chine, propose des exercices pour l’amélioration de la santé et de la longévité. Ces exercices sont réputés tirer leur origine des rituels chamaniques des sociétés premières, des méthodes de conduite mentale de l’énergie vitale (导引术, dǎo yǐn shù) de la Chine ancienne. Ces exercices étaient pratiqués régulièrement dès le VIIe siècle AEC .

Les Annales des arts et des lettres (藝文志, 艺文志, yì wén zhì) du Livre des Han postérieurs (後漢書, 后汉书, hòu hàn shū) témoignent de la pratique du daoyinshu sous la dynastie des Han.

 Illustrations du Daoyin, peinture de Mawangdui

Illustrations du Daoyin, nom d´une peinture déterrée d´un tombeau datant de l´époque des Han, sur le site de Mawangdui, à Changsha, dans le Hunan

La plus ancienne description de ces exercices, se trouve dans le Livre des Han (漢書: Hànshū) . Une peinture sur tissu de brocart «Illustration de la circulation du souffle» a été découverte dans les années 1970, à l’intérieur d’une ancienne tombe de la cité Changsha, au centre de la Chine. On y voit plus de 40 dessins d’exercices, modèles des mouvements de base des exercices du yì jīn jīng actuels.

On prête généralement la création de ces exercices au moine bouddhiste indien Bodhidharma (達摩: dámó) qui serait aussi à l’origine des arts martiaux Shaolin (少林功夫 : Shàolín gōngfu) . Bodhidharma est arrivé en 526 AEC au temple Shaolin des monts Song (嵩山: sōng shān) , dans la province du Henan, au centre de la Chine. Il est le fondateur légendaire en Chine de l’école 禪, chán, courant contemplatif du mahāyāna, devenue au Japon l’école Zen. Les moines du temple Shaolin ont joué un grand rôle dans l’évolution des exercices du yì jīn jīng. Comme la pratique de la méditation, dhyāna, nécessitait de longues et calmes stations assises, les moines utilisaient les arts martiaux ( 武術: wǔshù) pour dégourdir leurs corps après la méditation.

Photographie des moines de Shaolin en méditation -Tomasz Gudzowaty

Nombre de travaux sur le yì jīn jīng  ont été publiés sous la dynastie Song ( 960­-1279), parmi ceux–ci figure L’essentiel des sept sections du Canon taoïste (雲笈七籤: yún jí qī qiān), recueil de textes non rituels de 張俊房, Zhāng Jūnfáng.

En 1858, Pan Wei (潘尉), un expert médical, adapte La vraie transmission pour atteindre la longévité (寿世传真: shòu shì chuán zhēn) de Xú Wénbì (徐文弼), dans un livre appelé Techniques clés afin de renforcer la santé (卫生要术: wèi shēng yào shù). Il attache une importance primordiale à la prévention plutôt qu’au traitement et défend que les exercices de qi gong permettent de prévenir les maladies. Le livre a été réédité par Wang Zu Yuan (王祖源) en 1881 et intitulé Une explication illustrée du qigong interne (内功图说: nèigōng túshuō). Ce travail comprend Le classique de la transformation des muscles et des tendons dans Les méthodes pour prévenir les maladies et prolonger la vie ( 却病延年法: què bìng yán nián fǎ ). Cette version du yì jīn jīng comprend douze illustrations de ces exercices.

  1. 韦驮献杵第一势
    wéi tuó xiàn chǔ dì yī shì
    Skanda offre le pilon, premier potentiel
    Skanda offre le pilon - 1
  2. 韦驮献杵第二势
    wéi tuó xiàn chǔ dì èr shì
    Skanda offre le pilon, deuxième potentiel
    Skanda offre le pilon deuxième potentiel
  3. 韦驮献杵第三势
    wéi tuó xiàn chǔ dì sān shì
    Skanda offre le pilon, troisième potentiel
    Skanda offre le pilon troisième potentiel
  4. 摘星换斗势
    zhāi xīng huàn dòu shì
    Cueillir les étoiles
    Cueillir les étoiles
  5. 倒拽九牛尾势
    dào zhuài jiǔ niú wěi shì
    Tirer vers le bas les queues de neuf bœufs
    Tirer vers le bas les queues de neuf bœufs
  6. 出爪亮翅势
    chū zhuǎ liàng chì shì
    Sortir ses griffes et déployer ses ailes
    Sortir ses griffes et déployer ses ailes
  7. 九鬼拔马刀势
    jiǔ guǐ bá mǎ dāo shì
    Neuf fantômes tirent le sabre à cheval
    Neuf fantômes tirent le sabre à cheval
  8. 三盘落地势
    sān pán luò dì shì
    Trois assiettes tombent à terre
    Trois assiettes tombent à terre
  9. 青龙探爪势
    qīng lóng tàn zhuǎ shì
    Le dragon vert explore avec ses griffes
    Le dragon vert explore avec ses griffes
  10. 卧虎扑食势
    wò hǔ pū shí shì
    Le tigre se jette sur sa proie
    Le tigre se jette sur sa proie
  11. 打躬势
    dǎ gōng shì
    Battre le tambour et s’incliner
    Battre le tambour et s'incliner
  12. 掉尾势
    diào wěi shì
    Se tourner vers l’extrémité
    Se tourner vers l'extrémité

Le Yi Jin Jing édité par Foreign Languages Press dans la collection Le Qigong pour la santé se propose d’intégrer le meilleur de l’enchaînement traditionnel des 12 mouvements  à une approche scientifique moderne. Les mouvements sont plus enchaînés, plus clairs et plus souples, ils forment une continuité, se focalisant sur le renforcement des tendons et des os, en alliant force et douceur. Ces exercices accordent de l’importance au pivotement, au fléchissement et à l’étirement de la colonne vertébrale. Un composant essentiel de cet enchaînement est la respiration naturelle, associée au calme de l’esprit, afin que le souffle circule le plus librement possible.


 Médiagraphie

Yi Jin Jing : Le Qigong pour la santé de Qigong pour la santé chez Foreign Languages PressYi Jin Jing : Le Qigong pour la santé de Qigong pour la santé chez Foreign Languages PressChinese Medical Qigong sous la direction de de Tianjun Liu et de Xiao Mei Qiang édité par Singing DragonChinese Medical Qigong sous la direction de de Tianjun Liu et de Xiao Mei Qiang édité par Singing DragonCultivating Qi: An Introduction to Chinese Body-Mind Energetics de Jun Wang Ph.D. C.M chez North Atlantic BooksCultivating Qi: An Introduction to Chinese Body-Mind Energetics de Jun Wang Ph.D. C.M chez North Atlantic Books

Photo du profil de Nuage~Pluie

Nuage~Pluie

Ex quo profecto intellegis quanta in dato beneficio sit laus, cum in accepto sit tanta gloria.

Vous aimerez aussi...

Laisser un commentaire